Option trading mx


MagnaChip Semiconductor Corporation Depositary Shares, var och en representerar en aktie av stamaktier. Citat Sammanfattning Data Företag Beskrivning (som arkiverad med SEC) Vi är en koreanskbaserad designer och tillverkare av analoga och blandade signaler halvledarprodukter för konsument-, databehandling, kommunikation, industriell , bilindustrin och internet av saker (IoT) applikationer. Vi tillhandahåller teknologiplattformar för analoga, mixed signal, power, högspänning, icke-flyktigt minne och radiofrekvens (RF) applikationer. Vi har en dokumenterad rekord av en 30-årig driftshistoria, en stor portfölj med cirka 2 426 registrerade nya patent och 160 nya patentansökningar och omfattande teknik - och tillverkningsprocesser. Vår verksamhet består av två rörelsesegment: Foundry Services Group och Standard Products Group. Vår Foundry Services Group tillhandahåller specialanalog och blandningssignal gjuteritjänster främst för fabless och Integrated Device Manufacturer (IDM) halvledarföretag som främst tjänar konsument-, databehandling, kommunikation, industri, fordonsindustri och IoT-applikationer. Mer. Riskgradering Var ligger MX i riskgrafen Konsensusrekommendation Ytterligare infoanalytiker Info Forskningsmäklare innan du handlar Vill du handla FX Redigera Favoriter Ange upp till 25 symboler åtskilda med kommatecken eller mellanslag i textrutan nedan. Dessa symboler kommer att finnas tillgängliga under din session för användning på aktuella sidor. Anpassa din NASDAQ-upplevelse Bakgrundsfärgval Välj den bakgrundsfärg du vill ha: Citat Sök Välj en standard målsida för din citatsökning: Realtid efter timmar Pre-Market Nyheter Flash Citat Sammanfattning Citat Interaktiva tabeller Standardinställning Observera att när du gör Ditt val, det gäller alla framtida besök på NASDAQ. Om du, när som helst, är intresserad av att återgå till standardinställningarna, välj Standardinställning ovan. Om du har några frågor eller stöter på några problem med att ändra standardinställningarna, vänligen maila isfeedbacknasdaq. Vänligen bekräfta ditt val: Du har valt att ändra standardinställningen för Quotes Search. Detta kommer nu att bli din standardmålsida om du inte ändrar din konfiguration igen, eller du tar bort dina cookies. Är du säker på att du vill ändra dina inställningar Vi har en tjänst att fråga Vänligen inaktivera din annons blockerare (eller uppdatera dina inställningar för att säkerställa att javascript och cookies är aktiverade) så att vi kan fortsätta att förse dig med de förstklassiga marknadsnyheterna och data du har kommit att förvänta oss från oss. Viktig juridisk information om e-postmeddelandet kommer du att skicka. Genom att använda den här tjänsten accepterar du att ange din riktiga e-postadress och bara skicka den till personer du känner till. Det är ett brott mot lagen i vissa jurisdiktioner att felaktigt identifiera dig i ett mail. All information du tillhandahåller kommer att användas av Fidelity enbart för att skicka e-postmeddelandet på dina vägnar. Ämnesraden i det e-postmeddelande du skickar kommer att vara Fidelity: Din e-post har skickats. Mutual Funds and Mutual Fund Investering - Fidelity Investments Klicka på länken öppnar ett nytt fönster. Vad vi erbjuder Läs mer Vanliga frågor om aktiehandel: Internationell aktiehandel När du registrerar dig för internationell handel kommer de vanligaste aktierna och börshandlade fonderna (ETF) som finns på följande marknader att vara tillgängliga för handel online: Övriga typer börsnoterade värdepapper som som rättigheter, teckningsoptioner eller olika aktieklasser (t. ex. klass A, klass B) kanske inte är tillgängliga. Säkerhetstypens tillgänglighet kan ändras utan föregående meddelande. Beställningsuppgifter Internationella order kan anges när som helst men kommer endast att bli berättigade till utförande under den lokala marknaden timmar för säkerheten. Internationella beställningar är begränsade till vanliga bestånd med följande orderbegränsningar: Dagbeställningar endast din order kommer endast att gälla för handelsdagen, vilket motsvarar timmarna för den primära börsen som säkerheten handlar om. Marknadsföra eller begränsa beställningar endast Endast kassahantering (marginal är inte tillgänglig) Inga ytterligare orderinstruktioner (t. ex. alla eller inga, fyll eller döda) Långt köper eller säljer endast länge (ingen kort försäljning) Internationella order kan lösas i ditt val av amerikanska dollar USD) eller lokal valuta. Mer information om beställning och beställningstyper finns i Vanliga frågor om handel. Att hitta en internationell lagersymbol kommer sannolikt att vara ditt första steg för att få en realtidsnotering, undersöka ett företag eller handla internationell säkerhet. På sidan International Stock Trading går du till Hitta symbol och anger företagets namn, SEDOL (liknande US CUSIP) och får följande: Internationella aktier använder en annan symbol än inhemska aktier. För att citera, undersöka eller handla internationella aktier, ange aktiesymbolen följt av ett kolon (:) och sedan landskoden med två bokstäver för den marknad du vill handla in. Till exempel skulle företaget Fiat SPA Torino i Italien handel med symbol F: IT för dess stamaktier. I Tyskland skulle det handla under symbol FIAT: DE. Denna symbol kan endast användas för att köpa eller sälja aktier på den internationella handelskupongen. Citat Realtids citat 1 är tillgängligt för internationella aktier med hjälp av Get Quote Tool längst upp på Fidelity eller på din International Stock Trading-sida. Även om realtidsmarknadsintäkten visas, kan internationella order utföras på den primära börsen, eller de kan utföras på ECN, ATS eller regionala utbyten på marknaden. Primär utbyte Du måste ha tillräckliga amerikanska dollar (visas som kassa som är tillgänglig för att köpa värdepapper) eller 100 av den utländska valutan som behövs för att placera en internationell lagerbeställning. Dessa värden kan hittas mot toppen av Trade Stocks International Trade-biljetten. De ingår också på sidorna Saldon och positioner. För illustrativa ändamål visas bara valutavärden på sidan Positions. När du väl är inloggad visas internationella lager - och valutaväxlingsorder på Order-sidan tillsammans med dina inhemska säkerhetsbeställningar. Anm .: Internationella lager måste köpas och säljas på samma marknad. Till exempel kan aktier i ett aktiebolag som köpts i Tyskland inte säljas i Frankrike, trots att bolaget kan handla på en eller flera börser på olika marknader. Det finns ytterligare specifikationer avseende delmängder som införs av vissa börser. Dessa benämns även styrelselar. Ett styrelsepot är antalet aktier definierade som en standard handelsenhet. Alla beställningar som är placerade i Kanada, Hongkong och Japan måste anges i kvantiteter som är multipla av styrelsen eller standardhandel. Styrelsestorlekar för kanadensiska utbyten Styrelsestorlekar för order på kanadensiska börser bestäms utifrån det pris per aktie på den säkerhet som handlas. Handelspris per enhet Till exempel är den erforderliga styrelsestorleken för kanadensiska aktier som handlar mellan 0,10-0,99 CAD 500 aktier. För att beställa en kanadensisk säkerhet som erbjuds på 0,75 per aktie, skulle din beställningskvantitet behöva vara en multipel av 500 (styrelsestorleken) t. ex. 500 aktier, 1 000 aktier, 1 500 aktier och så vidare. Styrelsestorlekar för Hong Kong-utbyten Den nödvändiga brädstorleksstorleken för Hong Kong varierar med säkerhet. Det aktuella intervallet är 50100 000 aktier. Styrelsestorlekar för japanska börser Den erforderliga styrplansstorleken för Japan varierar med säkerhet. För närvarande har majoriteten av värdepappershandel på japanska börser styrelsen mycket stora storlekar på 1 000 aktier. (I Japan betecknas styrelserna som handelsenheter.) För att visa önskad styrplans storlek för en viss säkerhet, kolla webbplatsen för den primära börsen som säkerheten handlar om: Styrelseparametrar är vanligen desamma för värdepapper som listas på både Osaka och Tokyo utbyten. Tickkrav är minimiprisökningar vid vilka värdepapper kan handlas. Dessa inkrement varierar beroende på marknad, och är vanligtvis baserade på slutkurs per andel av säkerheten från föregående session. Alla gränsvärden för en säkerhet måste överensstämma med fästkraven på den marknad där säkerheten handlar. Till exempel är minimikravet för en säkerhetstransaktion på 60 000 yen på Tokyo-börsen 100 yen. För att göra en beställning för att köpa den säkerheten, måste du ange ditt gränsvärde som ett inkrement på 100, t. ex. 59.900 yen, 59.800 yen, 59.700 yen och så vidare. Tick ​​Storlekar Hong Kong-börser För att hantera volatiliteten kräver Hongkongs börs att alla gränsvärden uppfyller mycket specifika prissättningskrav. Dessa krav ställer effektivt in områden för varje säkerhet inom vilken alla gränsvärden måste falla. När du anger ett gränsvärde för ett Hongkonghandlat lager finns det två krav som din beställning kommer att uppfylla: Spread Rule och 10900 Rule. För mer information om Spread Rule och 10900 Rule, se HKEx regler och regler. Valutahandel är när du köper och säljer valuta på valutamarknaden (eller Forex) med avsikt att dra nytta av fluktuationer i valutakurser. Valutakurserna är mycket volatila. Prisförändringar för valutor påverkas bland annat av att förändra utbud och efterfrågan relationer handel, finanspolitiska, monetära, valutakontrollprogram och regeringens politik USA och utländska politiska och ekonomiska händelser och politiska förändringar i nationella och internationella räntor och inflationsvaluta devalvering och känslor av marknaden. Ingen av dessa faktorer kan kontrolleras av dig eller någon enskild rådgivare och ingen garanti kan ges att du inte kommer att drabbas av förluster från sådana händelser. Avvecklingsorder Fidelitys International Trading erbjuder dig möjligheten att lösa internationella affärer i lokal valuta och låter dig få valutaexponering genom att du kan hålla och byta mellan följande 16 valutor: Australiensisk dollar (AUD) Brittiskt pund (GBP) Kanadensisk dollar (CAD) Dansk krona (DKK) Euro (EUR) Hongkong dollar (HKD) Japansk yen (JPY) Mexikansk peso (MXN) Nya Zeeland dollar (NZD) Norska kronor (NOK) Polska zloty (PLN) Singapore dollar ) Sydafrikansk rand (ZAR) Svensk krona (SEK) Schweizisk franc (CHF) Amerikanska dollar (USD) Euron är lokal valuta för följande marknader: Österrike, Belgien, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Irland, Italien, Nederländerna , Portugal och Spanien. Vid tidpunkten för handel för ett internationellt lager kan du välja att lösa handeln i amerikanska dollar eller i lokal valuta. Om du avregistrerar dig i amerikanska dollar, utförs en länkad utländsk valuta utbyte automatiskt när din börsorder fylls helt eller i slutet av handelssessionen om din beställning fylls delvis. Om din aktiehandel inte fyller alls eller om du väljer att bosätta sig i lokal valuta, sker ingen valutaväxling. Utöver den normala volatiliteten på marknaden som varje säkerhet som är inhemsk eller utländsk utsatt för, kan din eventuella avkastning påverkas av fluktuationer i utländsk valuta mot amerikanska dollar. Till exempel kan du ha en 10 vinst på värdet av en japansk aktie som du bosatte sig i yen, men när som helst kan den japanska yenen ha avskrivits i värde gentemot amerikanska dollar och därigenom kompensera vinsten. Observera också att ränta inte betalas på utländska valutapositioner. Kostnaderna i samband med internationell handel inkluderar: En provision belastad på handeln som täcker eventuella clearing - och avvecklings kostnader och lokala mäklareavgifter. Ytterligare avgifter (dvs. stämpelskatt, transaktionsavgift, handelsavgifter) som är specifika för vissa utländska börser och kommer att identifieras som Övriga avgifter vid tidpunkten för handeln. En växelkurs om utländsk valuta om US-dollar väljs som avvecklingsvaluta (se ovan för mer information). Internationella handelskommissioner (debiteras av marknad i lokal valuta) Det kan finnas ytterligare avgifter eller skatter som tas ut för handel på vissa marknader och listan över marknader och avgifter eller skatter kan ändras utan föregående meddelande. Dessa avgifter eller skatter ingår i avsnittet Estimerade kommissionen på sidan Handelskontroll och på din handelsbekräftelse. Eventuella tilläggsavgifter eller skatter inkluderar: Hongkong Transaktionsavgift: 0,004 Principal per handel Handelsavgift: 0,005 Principal per handel Stämpeltull: 0,10 av Principal per handel Storbritannien PTM Levy: 1 GBP per handel där huvudbeloppet är gt 10.000 GBP Stämpel Uppgift: 0,50 av huvudstol endast vid köp Singapore Clearingavgift: 0,04 av huvudmannen per handel Sydafrika Värdepapperstransaktionsskatt: 0,25 av huvudstol vid köp Frankrike Finansiell transaktionsskatt: 0,20 av huvudstol vid köp av franska värdepapper inklusive ADR: s Irland Stämpelskatt: 1,00 av Principal per handel vid köp av irländska värdepapper Italien Finansiell transaktionsskatt: 0,10 av huvudstol vid köp av italienska värdepapper, inklusive ADR Valutaväxlingsavgifter Om du väljer amerikanska dollar som avvecklingsvaluta för din internationella börshandel, gäller en växelkurs för utländsk valuta (i form av en markering eller markdown) baserat på storleken på valutakonvertering debiteras när valutaväxling execu tes. Valutaväxling i amerikanska dollar Valutaväxlingsavgift (baspunkter) Om du planerar att handla regelbundet på en viss marknad, kanske du vill överväga att byta ut en viss summa valuta för att undvika valutaväxlingsavgifter på varje handel. Vi säger till exempel att du planerar att handla i huvudsak i Hong Kong. Snarare än att avregla dina affärer i amerikanska dollar och betala en utländsk valuta utbytesavgift på varje transaktion, kan du göra en enda större växlingstransaktion av dina amerikanska dollar till Hongkong-dollar. Detta skulle göra det möjligt för dig att lösa varje handel i den lokala valutan, Hongkong dollar, vilket kan ge dig möjlighet att eventuellt minska dina totala handelskostnader. Obs! En växlingsavgift skulle fortfarande gälla för den första valutaväxlingen från US-dollar till Hongkong-dollar. Valutakursen är den kurs vid vilken en valuta kan bytas mot en annan. Den citeras alltid i par som EURUSD (euron och amerikanska dollar) eller USDCAD (amerikanska dollar och kanadensiska dollar). Detta är en standard som används över hela branschen. Den första valutan av ett valutapar kallas basvalutan och den andra valutan kallas för citatvalutan. Valutaparet visar hur mycket av citatvalutan som behövs för att köpa en enhet i basvalutan. För det mesta betraktas den amerikanska dollarn som basvalutan, och citat uttrycks i enheter av US 1 per citatvaluta (till exempel USDJPY eller USDCAD). De enda undantagen från denna konvention är citat i förhållande till euron (euro), pund sterling (GBP) och australiska dollar (AUD). Dessa tre citeras som dollar per utländsk valuta och är representerade som EURUSD, GBPUSD, AUDUSD. Till exempel representerar EURUSD-priset det antal USD en euro kan köpa. Om den aktuella kursen för EURUSD är 1,381683 och du konverterar EUR till USD, skulle du få ungefär 1,381683 amerikanska dollar för varje euro du byter ut (1 x 1,381683). Omvänt om du konverterar USD till EUR, skulle du få ungefär 0,7237 euro för varje amerikanska dollar (11.381683). Valutakurserna kan endast erhållas genom att mata in följande information på Valutaväxlingskortet: För illustrativa ändamål Endast all utländsk valuta och internationella portföljer kommer att listas i dina positioner. Du kan också sortera efter valuta för att visa alla valutor och utländska aktier med exponering för den valutan. Din utländska valuta och internationella aktiepositioner kommer också att inkluderas i Global Holdings-delen i ditt Fidelity-kontoutdrag. Se den internationella marknadstabellen för att se när din beställning kommer att utföras. Beställningar som gått in utanför lokala marknadstimmar är i kö för nästa arbetsdag. Med internationella handelar, mest vanliga aktier och börshandlade fonder (ETF) listade i Australien, Österrike, Belgien, Kanada, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Hongkong, Irland, Italien, Japan, Mexiko, Nederländerna, Nya Zeeland , Norge, Polen, Portugal, Singapore, Sydafrika, Spanien, Sverige, Schweiz och Storbritannien är tillgängliga för att handla online direkt på den lokala marknaden. Utländska ordinarier är aktier utgivna av ett utländskt företag som handlar på utländsk valuta. Dessa aktier kan handlas på OTC-marknaden via en amerikansk marknadsmäklare. Nedan finns egenskaper, inklusive särskild avgiftsinformation, relaterad till utländsk ordinarie aktiehandel. Internationell aktiehandel Utländsk stamaktiehandel Provisioner debiteras av marknad i lokal valuta. En provision som debiteras på handeln som täcker eventuella clearing - och avvecklingskostnader och lokala mäklareavgifter Ytterligare avgifter (dvs. stämpelskatt, transaktionsavgift, handelsavgifter) som är specifika för vissa utländska börser och kommer att identifieras som Övriga avgifter vid tidpunkten för handeln En utländsk valuta utbytesavgift om US-dollar är vald som avvecklingsvaluta Provisioner debiteras baseras på USA: s inhemska aktieutbudsplan. Vänligen se Stocks avsnitt i online kommissionsschema. Utländska aktier som inte är DTC-berättigade är föremål för ytterligare 50 avgift. Valutavgifter är inbäddade i aktiekursens genomförandepris. Om din beställning är dirigerad till en kanadensisk mäklare kan vissa extra avgifter vara tillämpliga: Begränsa order En lokal mäklareavgift ingår i gränsvärdet av den kanadensiska mäklaren. Marknadsordningar En lokal mäklareavgift ingår i genomförandepriset. Valutavgifter är inbäddade i genomförandepriset. 4 En ADR är en säkerhet som handlar i USA och i amerikanska dollar men representerar fordringar på aktier i utländska aktier. ADR är skapad av en bank som köper utländsk aktie och sedan utfärdar kvitton av det bolaget i USA för handel på en börs eller över disk (OTC) - marknaden. ADR-utdelningar betalas i amerikanska dollar, men är föremål för utlandsskatteavdrag. En ADR-avgift är en avgift som tas ut av depåbevisbanken för att kompensera de administrativa kostnaderna för sponsring av ADR. Transaktionen kommer att visas som avgift laddad och kommer att lista ADR och beloppet av avgiften. För utdelningsbetalande biverkningar bedöms avgiften ofta vid utdelningstillfället. För att få veta mer om belopp och tidpunkt för ADR-avgifter, se ADR: s prospekt. Länder ålägger generellt källskatt på utdelningar betalade till utlänningar. Många länder, inklusive USA-satsen, har en dollar-för-dollar skattekredit för det belopp som behålls för att undvika dubbelbeskattning av dessa medel. Skattesatser kan variera från land till land. Förenta staterna har skatteavtal med många länder som erbjuder gynnsamma priser eller till och med undantag från källskatt. I allmänhet kan följande skattesatser tillämpas på avstående: Undantaget. Utländskt land kan erkänna vissa kontoregistreringar, så som skatteuppskjuten pensionskonto är befriad från källskatt helt och hållet. Gynnsam. Det främmande landet kan erkänna vissa kontotyper för att vara berättigade till gynnsamma eller reducerade räntesatser. Dessa benämns ofta traktatsatser. Ogynnsam. Om det främmande landet bestämmer att en viss fördelning inte är berättigad till förmånsbehandling, tillämpas en global eller ogynnsam kurs, vilket resulterar i den maximala källskattesatsen. Canada Revenue Agency (CRA) tillåter att Fidelity automatiskt tillämpar gynnsamma källskattesatser om alla följande villkor är uppfyllda: Kontoinnehavaren är en utomstående från Kanada som antingen är en person som har en adress i ett land som Kanada har en tillämpligt skatteavtal eller ett förtroende med en förvaltare som har en adress i ett land med vilket Kanada har ett tillämpligt skatteavtal. Fidelity har en fullständig permanent adress på fil som inte är en postlåda eller vård av adress. Fidelity har ingen motsägelsefull information om våra filer. Fidelity har ingen anledning att misstänka att informationen är felaktig eller vilseledande. Om du inte uppfyller dessa kriterier, kan du fortfarande vara berättigad till nedsatt frakt genom att intyga att du är behörig för avtalsräntor eller ansöka om undantag direkt med CRA. Du kan skriva ut eller ladda ner lämpliga formulär på Fidelityforms. 1. Internationella realtidsnoteringar är endast tillgängliga för icke-professionella användare av marknadsdata. Professionella användare kommer att vara begränsade till marknadsdata som är försenade upp till 15 minuter. I allmänhet betraktas du som en icke-professionell användare om följande påståenden är sanna: Du agerar i en individuell kapacitet och inte på någon annan persons eller ett företags, partnerskap, aktiebolag, förtroende, förening eller annan form av enhet . Du ska använda marknadsdata i samband med din individuella personliga investeringsverksamhet och inte i samband med någon handel eller affärsverksamhet. Du är inte en värdepappersmäklare-återförsäljare, investeringsrådgivare, leverantör av terminskontrakt, varor som introducerar mäklare eller råvaruhandelsrådgivare, medlem av värdepappersutbyte eller förening eller terminskontraktsmarknad eller en ägare, partner eller associerad person av något av föregående . Du är inte anställd av en bank eller ett försäkringsbolag eller en dotterbolag till att antingen utföra funktioner relaterade till värdepappers - eller råvaruterminans investeringar eller handelsverksamhet. 2. Baspriset är antingen slutkursen från föregående handelsdag eller ett specialt offer som bestäms av Tokyo-börsen eller Osaka Securities Exchange. 3. Den dagliga prisgränsen är det belopp som en säkerhet kan öka eller minska på en viss dag i förhållande till baspriset. Limitpriserna måste ligga inom det intervall som tillåts av den dagliga prisgränsen, eller ordern accepteras inte. 4. Vid användning av Foreign Ordinary Share Trading för handel med kanadensiska aktier, skickas order till mäklare i Kanada och verkställs inte av amerikanska marknadsmäklare. Danske börsnoterade kanadensiska aktier kan dirigeras till en kanadensisk mäklare eller ett amerikanska marknadscenter för utförande. I samtliga fall gäller det inhemska beståndsplanen. Valutaväxlingar utförs på uppdrag av Fidelity Brokerage Services LLC, och National Financial Services (tillsammans, Fidelity) av Fidelity Forex, Inc., en affiliate av Fidelity. Fidelity skickar transaktionen till Fidelity Forex, Inc. för valutatransaktionen. Fidelity fungerar som agent och Fidelity Forex, Inc. som huvudansvarig för valutatransaktionen. Fidelity Forex, Inc. kan ålägga en provision eller markup till det pris de erhåller från interbankmarknaden som kan leda till ett högre pris till dig. Fidelity Forex, Inc. kan i sin tur dela en del av eventuella utländsk valuta-provision eller markup med Fidelity. Gynnsammare växelkurser kan vara tillgängliga via tredje parter som inte är anslutna till Fidelity. Vidare kan större valutahandelstransaktioner få mer förmånliga priser än mindre transaktioner.2,5 USD plus skatt för varje extra pund. Båtar accepteras Ja, en bit per person. Den får inte överstiga följande mått: hög 14,5 tum (37 cm), bred 10,6 tum (27 cm), lång 17,7 tum (45 cm) och dess vikt får inte överstiga 11 kg (5 kg). Allt bagagebagage måste placeras under sätet. Transport kan om säkerhetsskäl begäras av besättningen för tillfället och ombordstigning, vid avstigning, vid ankomstdestinationen. Vad som inte är tillåtet för transport Alla föremål som äventyrar flygplanet, besättningen eller passagerarna eller transporten är förbjudna enligt lag eller luftfartsbestämmelser. Aerosolburkar, spetsiga och skarpa föremål kan inte bäras i passagerarhytten, men kan accepteras om de lagras korrekt i incheckat bagage. Vilken typ av valuta accepteras i en MAYAir-reservation Vi accepterar endast mexikanska pesos och amerikanska dollar. Jag är utlänning och mitt kreditkort har också utfärdats i utlandet, vilket alternativ ska jag använda vid bokning. Till valet av att kreditkort som utfärdas vid måste väljas: Utanför Mexiko för att göra din bokning bearbetad i US-dollar. Jag är utomlands och mitt kreditkort är mexicanskt, vilket alternativ ska jag använda vid bokning Vid valet av kreditkort som utfärdas vid måste väljas Mexiko för att din bokning ska behandlas i mexikanska pesos. Är namnändringar tillåtna? Är husdjur tillåtna Flygbolaget tillåter inte att husdjur reser i passagerarhytten, det enda undantaget är guidhundar som används av blinda eller personer med begränsat känslomässigt stöd. Dessa hundar måste vara rena och ha på sig sele, koppel och nosparti och måste ha sitt vaccinationsintyg mot rabies. Av säkerhetsskäl kan flygbolaget endast bära en guidad hund per flygning. Mer information i artikel 17 Från vilken terminal MAYAir-flygningar avgår Cancun International Airport (CUN), New FBO Cozumel International Airport (CZM), huvudstationen Merida Manuel Cresencio Rejon International Airport (MID) Veracruz Las Bajadas flygplatsen (VER) Villahermosa Capitan Carlos Rovirosa Prez (VSA) Ansluta flygtider Flygbolaget ansvarar inte för passagerarens anslutningstider. Det är passagerarnas ansvar att ta förutseenden om anslutningstiderna med andra flyglinjer från inhemsk och internationell för inrikes anslutningar krävs minst 2 timmar för smidig checka in, vid inrikes avgångsterminal. För internationella förbindelser kräver flygplatsmyndigheter minst 3 timmar för incheckning eller upp till 5 timmar beroende på flyglinjen. För mer information, läs våra användarvillkor (villkorliga villkor) Passagerare som reser på MAYAIR, nedan kallade Flygbolaget, omfattas av följande villkor: ARTIKEL 1 DEFINITIONER När det används i detta kontraktsdokument har följande termer följande betydelser: : ELEKTRONISK TICKET Den elektroniska informationen för en bokning som bekräftats och betalats av Passageraren i flygbolagets bokningssystem. Den här elektroniska biljetten kommer att göra det möjligt för passageraren att resa med hisherbagage utan att ha en fysisk biljett i flygningar som drivs av flygbolaget. PASSAGER RECEIPT Ett kvitto utskrivet av flygbolaget för informationsändamål, där namnet på passageraren, fullständig resplan, pris och skatter som betalas visas. DAGAR - Kalenderdagarna inklusive söndagar och helgdagar. BAGGAGE - Allt dokumenterat och inte dokumenterat bagage. 1.- DOKUMENTERAD BAGGAGE Alla artiklar och personliga effekter som ägs av Passageraren, som levererar dem till Flygbolaget i utbyte mot en biljett eller bagagefordran. Bagaget kommer att vara i förvaring av flygbolaget fram till slutet av resan och vid presentationen av denna etikett eller bagage fordran kommer att returneras till passageraren. 2.- NON-DOCUMENTED BAGGAGE Alla föremål och personliga effekter som Passageraren håller i förvaring. 3.- LUGGAGE TAG Dokumentet som utfärdats av flygbolaget som bevis på mottagning av bagage ska dokumenteras och förvaras i förvaring. En del av taggen är fäst vid bagaget och den andra ges till Passageraren så att heshe kan ta emot den i slutet av resan. PASSAGER En person, med undantag för besättningsmedlemmarna, som har betalat en elektronisk biljett och transporteras i flygplanet med tillstånd av flygbolaget. INGÅRD PASSAGER En person vars rörlighet minskas på grund av fysisk funktionshinder (sensoriskt eller lokalt, permanent eller tillfälligt), intellektuell funktionsnedsättning eller försämring eller annan orsak till funktionshinder eller ålder, och vars situation behöver lämplig uppmärksamhet och anpassning till särskilda behov, tjänsten tillgänglig för andra passagerare. BOARDING PASS Dokument utfärdat av flygbolaget och överlämnas till passageraren som tillåter honom att komma in i boardingområdena. Detta dokument måste ange passagerarens namn, flygnummer, datum, ursprung och destination för resan. Envägsresa Resan från en ursprungspunkt till en destination, utan retur. ROUND TRIP Resan från en ursprungspunkt till en destination och tillbaka. SCHEDULEDA FLYGOR Flygningar som är behöriga av federala myndigheter och som regelbundet arbetar på en viss väg och frekvens. DIREKTA FLYGOR - Flygtransporttjänst från en ursprungsställe till en bestämmelseort ombord på samma flygplan, oavsett om det finns en eller flera mellanliggande mellanlandningar. Passageraren får inte avstigas i något av stoppen, om inte flygplanets befälhavare får instruktioner. ARTIKEL 2 BESTÄMMELSER Villkoren i detta avtal fastställer att flygbolaget är skyldigt att transportera passageraren och hisherbagaget till en avgift och vid behov andra tilläggsavgifter, från en ursprungsställe till en destination, liksom Övriga tjänster relaterade till sådan flygtransport, uteslutande i de linjer som flygbolaget har upprättat. Den elektroniska biljetten som utfärdats av flygbolaget är ett bevis för att detta kontrakt finns. Utöver de bestämmelser som anges i detta avtal regleras lufttransporttjänsten av civil luftfartslagen och dess bestämmelser om flygningar inom landet. Om passagerarens resa innehåller en mellan - eller slutdestination på en plats utanför det land där flygningen härstammar, kan Warszawa-konventionen åberopas, vilket i de flesta fall begränsar räckvidden för transportörens ansvar för skadan eller dödsfallet för passageraren också som förlust eller skada på hisher bagage. ARTIKEL 3 PASSAGRAR OCH BAGGAGE KONTROLL Av säkerhetsskäl eller hälsa är alla passagerare och deras bagage föremål för inspektion, antingen fysiskt eller elektroniskt. Passageraren ska tillåta flygplatsmyndigheter eller personal som anställs av flygbolaget att utföra de förfaranden som de anser vara nödvändiga. ARTIKEL 4 TRANSPORT AV INFANTER OCH UNACCOMPANIED MINORORS INFANTER - Ett barn från 0 till mindre än 2 år anses vara ett spädbarn. Spädbarn kan resa gratis förutsatt att de åtföljs av en vuxen betalande fullpris. Spädbarn kommer inte ha något bagagebidrag eller rätt att sitta, om inte de betalar motsvarande avgift. Varje vuxen passagerare får bara bära ett spädbarn utan extra avgifter. MINDRE - Barn från 2 år måste betala 100 av biljettpriset och har rätt till en plats och motsvarande bagagebidrag. Oavlösta minderåriga yngre än 7 år är inte tillåtna på flygningar som drivs av flygbolaget. UNACCOMPANIED MINORS - Flygbolaget tillåter resor av ensamkommande barn från sju till fjorton år i NONSTOP-flygningar (direktflyg från punkt till punkt). En ANSVARSBETALD som tecknats av föräldrarna eller vårdnadshavarna av barnet och en AFTALSBETALNING undertecknad av den vuxna som kommer att få barnet vid ankomstflygplatsen måste presenteras vid ombordstigning. Flygbolaget ansvarar inte för samordning med den person som tar emot barnet vid ankomsten. Flygbolaget tillåter resor av ensamkommande barn över fjorton år på alla vägar. EN ANSVARSBETALD undertecknad av barnets föräldrar eller vårdnadshavare. Flygbolaget ansvarar INTE för barnets vårdnad under mellanlandningar eller för samordning med den person som tar emot barnet vid ankomsten. ARTIKEL 5 TRANSPORT AV ELDERPASSAGARE Transport av äldre kommer att accepteras så länge de kan ta hand om sig själva. Om inte, måste de resa med en följeslagare som kan hjälpa dem under hela flygningen. Om särskilda tjänster krävs, t. ex. en rullstol, vänligen fråga dem vid bokningstillfället. ARTIKEL 6 UNDERVISNINGSSTYRNING Av säkerhetsskäl Flygbolaget får vägra att tillhandahålla transport till någon person och / eller hissbagage, vid eventuell ombordstigning eller anslutningspunkt utan att passageraren är berättigad till återbetalning av den betalade biljetten enligt följande kriterier: Enligt statlig ordning eller enligt gällande lagar: Om en passagerare inte följer lagar, föreskrifter eller befintliga bestämmelser eller om någon myndighet förbjuder dokumentation eller ombordstigning av flygplanet. Passengers and their belongings security check:Any passenger who refuses to be checked in hisher person or belongings for explosives, hazardous materials, smuggling, weapons or dangerous articles. Any passenger who refuses to identify himselfherself. Special medical requirements:The Airline may deny transportation to people requiring special services or medical equipment that could not be authorized or could not be accommodated in the aircraft, such as: medical oxygen cylinders for use onboard, incubators, medical equipment or people who must travel on a stretcher. In last month of pregnancy, traveler will you need a doctors letter signed within 72 hours of travel, indicating that, based on a medical examination, travel on specified date doesnt pose a health risk. However if client presents signs of labor Travel is prohibited. Either. disclaim letter should be handed in to the airline prior boarding. The Airline may accept transportation of disabled passengers on scheduled flights if authorized by the Airport Manager or Supervisor on Duty and subject to the following conditions: 1.- That such transportation does not jeopardize their safety, that of other passengers, the aircraft or its crew. 2.- They must travel with a companion if their physical or mental conditions prevent them from fending for themselves during the flight. 3.- People who cannot travel with their seat in the upright position during takeoffs and landings, as indicated by the Federal Aviation Safety Regulations, may be accepted as passengers on a stretcher and should comply with all the appropriate requirements for their transport. 4.- Seats located at emergency exits will not be assigned to these passengers, as a rapid evacuation of the area will be required in case of contingency. Safety and Comfort:The Airline may remove from the aircraft or refuse to transport at any point, passengers within the following categories and which represent a danger to the safety or comfort of other passengers 1.- People who show an aggressive, offensive, threatening, undisciplined, intimidating or violent conduct. 2.- People whose attire is lewd, lustful, obscene or partially offensive. 3.- Unshod people, unless unable to wear shoes due to disability or disease. 4.- People who are bulky, tall or that their physical condition prevents them from sitting down or using the seats safety belt and do not have a device that allows to fix them to the aircrafts seat. A special service, that needs to be coordinated with the ground staff, can be provided to these passengers. 5.- People in such condition of cleanliness and personal hygiene that cause or may cause damage, annoyance or discomfort to other passengers. 6.- People under the influence of alcohol or illegal drugs. 7.- People with contagious skin diseases which may constitute a source of infection for others or that their appearance is repulsive. 8.- Visibly ill people failing to present a medical certificate that endorses that their physical condition is satisfactory for air travel. 9.- People who do not meet any immigration, health or customs requirement stipulated by the authorities of the country of origin or destination of the flight. ARTICLE 7 FARES - GENERAL Air transportation is subject to specific fares and charges according to the date on which the reservation was paid. An increment on fares will not apply to bookings already paid, unless The Passenger makes changes to modify the original reservation, in which case heshe must pay the difference between the fare paid and the new fare. The Airline reservations staff has an obligation to inform The Passenger about the increment and about how much such a change would cost before making any alterations to the original itinerary. Fares are published in The Airline internet reservation system (mayair. mx) and can also be obtained through the Telephone Reservations Center. All published fares and charges are presented in Mexican Pesos or its equivalent in US Dollars according to the current exchange rate. Stopovers are not allowed in any published fares (see Article 18). ARTICLE 8 RESERVATIONS The Airline requires that all reservations are paid in full before departure of your flight. Reservations can be made at: Internet website mayair. mx Reservations Centers in Cancun: 01-800 962-9247 or (998) 881-9413 Cozumel: (987) 872-3609 The counters at Cancun International Airport (CUN), New Terminal FBO Cozumel International Airport (CZM), Main Terminal Merida Manuel Cresencio Rejon International Airport (MID) Veracruz Las Bajadas Airport (VER) Villahermosa Capitan Carlos Rovirosa Prez Airport (VSA) Once a reservation has been made and paid in full The passenger will receive a confirmation code via email ARTICLE 9 TICKETS - GENERAL The Airline will not use printed tickets, which means that there will be no tickets issued on paper as a means to validate the right to transportation. The Passenger will obtain from The Airline an electronic ticket which shall contain the general information of the booked flight including: the passengers name, reservation code, route, schedule and fare. The terms and conditions of the contractual relationship between The Passenger and The Airline may be consulted on the website mayair. mx No person may be transported unless hisher reservation has been paid in full prior to boarding. Payment information must be electronically registered in the reservation system of The Airline. The passenger is obliged to present official photo identification in order to prove to be the holder of the flight reservation. For fiscal purposes the electronic ticket is a tax receipt. Once a reservation is paid in full it will be valid for the specific time and date that it was made for. The Passenger should cover the appropriate fees as a result of changes in time, date or rescheduling due to lost flight, as per the Table of Fees The Airline does not allow the change of name on reservations. The Airline allows a person to pay for a reservation made on another passengers name. Once the payment is done, the person whose name appears on the reservation must show up at airport one hour prior to hisher flight departure time, and identify himselfherself presenting a valid official photo identification. For hisher own comfort and that of the rest of the passengers, a person must buy more than one electronic ticket in the following cases: 1.- People who show an aggressive, offensive, threatening, undisciplined, intimidating or violent conduct. 2.- People whose attire is lewd, lustful, obscene or partially offensive. 3.- Unshod people, unless unable to wear shoes due to disability or disease. ARTICLE 10 BOARDING PASSES To board the aircraft an electronic ticket is needed as it will serve as a boarding pass. The electronic ticket is issued by The Airline once a reservation is made and paid in full. The Passenger must show up at the documentation counters at least one hour before the departure of the flight. The Airline will not refund the cost of the ticket nor will be liable for any travel expenses of any passenger failing to comply with this requirement. ARTICLE 11 FLIGHT CHANGES The Passenger may change the time and date of hisher reservation, up to four hours before departure if requested by phone, or up to one hour before departure if requested in person at the airlines stands located at the airport. Changes are subject to availability and prevailing rates at the time of requesting them. If The Passenger does not show up for hisher flight on the day and time reserved, heshe will lose the right to used the corresponding segment of the reservation. In case of round-trip flights, there will be no changes or refunds for the missed segment, but heshe will be able to use the corresponding return flight segment. The Passenger should cover the appropriate fees as a result of changes in time, date or rescheduling due to lost flight, as per the Table of Fees. The Airline does not allow the change of name on reservations. ARTICLE 12 BILLING For tax purposes, the electronic ticket is the invoice, which will be delivered at the time of ticketing, either via e-mail or printed. If an original duplicate is needed, it should be requested by emailing xm. moc. riayamcrc up to two days after the flight date. Failure to request it during this period will cause the fiscal ticket to be lost, and only a proof of purchase will be delivered. ARTICLE 13 GROUPS To board the aircraft an electronic ticket is needed as it will serve as a boarding pass. The electronic ticket is issued by The Airline once a reservation is made and paid in full. The Airline does not offer group fares. Regular fares will apply to all bookings. The Airline reserves the right to limit the amount of seats offered on any flight for group reservations. ARTICLE 14 DOCUMENTED BAGGAGE The Airline will accept baggage to be documented one hour prior to the departure of the flight. Documented luggage for later dates will not be accepted. ARTICLE 15 BAGGAGE ALLOWANCE AND EXCESS CHARGES Each passenger with a paid electronic ticket will be entitled to transportation, without additional charge, of hisher baggage according to the following criteria: Free baggage allowance per passenger is a piece of up to 44 pounds. The Passenger must pay 2.5 USD tax per each additional pound in excess. For the acceptance of musical instruments, fragile items, electronics, computers, scuba diving equipment or any other equipment which exceeds the allowed weight, The Passenger must pay the excess fee per additional kilo mentioned above. Children transported as infants without a charge are not entitled to free baggage allowance. Some articles may be considered as a substitute for a piece of luggage, or until completion of the established weight limit, can be documented as baggage without additional charge, including but not limited to: 1.- A sleeping bag. 2.- A hiking, marine or military-style backpack. 3.- A golf bag containing clubs, balls and one pair of golf shoes. 4.- A pair of water skis. 5.- A fishing kit (fishing rod and fishing box) properly packed. 6.- Any appliance or assistive device of a disabled passenger. 7.- Any other equipment not mentioned in this list should be considered as extra and may not be included in the free baggage allowance. The above list may be amended at any time and without prior notice. The cost of transporting a bicycle is 50 USD taxes (one way) ARTICLE 16 BAGGAGE - LIMITATION OF LIABILITY The Airline liability is limited to loss or damage of baggage in domestic routes as provided by the regulations governing air transport in Mexico, the Civil Aviation Act, andor the General Communication Routes Act. ARTICLE 17 BAGGAGE ACCEPTANCE Inspection - All baggage to be transported by The Airline will be subject to inspection by the security personnel or Governmental Authorities. Acceptance - The Airline will accept one piece of baggage per person and the necessary articles and personal effects for the use and comfort of The Passenger during hisher trip, subject to the following: The Airline will not transport any baggage in a flight different than the one the passenger is booked on. The Airline will deny transportation of baggage if it exceeds the allowed weight or volume, in such a case The Passenger will be responsible for making appropriate arrangements and payments to the Cargo department. The Airline will not accept as baggage any object which its content endangers the aircraft, the crew or the passengers. Nor will accept articles that can be damaged during the journey or damage other passengers baggage or that its carriage is prohibited by law or aviation regulations. The Airline will not be responsible for damage or loss of items of value, such as money, jewelry, photographic equipment, objects of art, medicine, valuable documents, negotiable instruments, shares or perishable articles or of easy decomposition, articles that have been poorly packed or packaged in inappropriate baggage. Certain articles will be transported under the exclusive risk of The Passenger and The Airline will not accept any responsibility for damage or loss of such items. Any claim relating to damages or loss of baggage or its contents should be conducted by the The Passenger before leaving the airport. The Airline will deny transportation of firearms, ammunition or explosive materials unless The Passenger has a special permit issued by the Ministry of Defense or any competent authority. The airline is not liable for the transportation of any kind of valuable items in documented luggage. ARTICLE 18 CARRY-ON BAGGAGE The Airline will determine based on weight, measurements or content, whether carry-on baggage can be transported in the passengers cabin or not. The size of a carry-on baggage must not exceed the following dimensions: tall 14.5 in (37 cm), wide 10.6 in (27 cm), long 17.7 in (45 cm) and its weight shall not exceed 11 pounds (5 kilos). All carry-on baggage must be stowed under the seat. All carry-on baggage is the exclusive responsibility of The Passenger. The Airline will not be liable for damaged, lost, forgotten or stolen carry-on baggage. The Airline may authorize in some cases that disabled passengers carry, in addition to their luggage, some necessary items such as medical or assistive devices. The Airline will refuse to carry instruments or articles as carry-on baggage if they put the passengers, the aircraft or its crew at risk. Carry-ons may be requested for security reasons by the crew at the moment ot boarding and return, when disembarking, at the arrival destination. ARTICLE 19 ANIMAL TRANSPORT The Airline may determine at its discretion whether to accept the transport of animals in accordance with the following terms: Service Animals: The Airline does not allow pets to travel in the passengers cabin, the only exception being guide dogs used by blind people or people with limited emotional support. These guide dogs must be clean and wear harness, leash, muzzle and must have their vaccination certificate against rabies. For security reasons, The Airline can only carry one guide dog per flight. Important: Any customer who wishes to travel with a guide dog on board the flight, must mention this special need when making the reservation. Guide dogs fly free. When boarding, all the above mentioned requirements must be met. Passengers who require emotional support animals must submit a letter from a physician, on official letterhead, indicating the need to travel with the pet at all times. Pets: Cats and dogs (no exotic animals are accepted) will be transported in the luggage compartment, which is maintained at the same temperature and pressure as the main cabin. Requirements Animals must be properly carried in a metal, wood or hard plastic container that can be securely closed but not locked. The container should be waterproof and prevent animal escape, have proper ventilation without allowing any part of the animal to protrude and include absorbent material. Additionally, the container should be large enough to allow the animal to stand and turn around. The measures of the container cannot be greater than one piece of regular hand luggage (15 in x 11 in x 9 in).The maximum weight of the pet documented for transport in the baggage compartment must not exceed 55 pounds (price per extra pound: 3 USD plus tax).The cage must not exceed the following measures: 20 in wide by 35 in high. The passenger shall present a Health Certificate indicating that the pet is healthy enough to travel, free of diseases communicable to humans and has been properly vaccinated. In the case of females, they should not be pregnant. Rates The rate for transporting pets is 40 USD plus tax. This rate is independent of the baggage that The passenger might document. ARTICLE 20 GROUND TRANSPORTATION The Airline assumes no responsibility for transportation costs of passengers and their baggage between any airport and some other point as a result of certain incidents in the interruption of their itinerary. These expenses shall be covered by The Passenger. ARTICLE 21 STOPOVERS All fares published by The Airline are valid only for journeys from one point of origin to a point of destination and do not allow stopovers. Should a stopover is required The Passenger must pay the sum of the appropriate published fare for flights between the point of origin and the point of stopover plus the appropriate published fare between the point of stopover and the point of final destination. ARTICLE 22 DELAYS AND CANCELLATIONS The Airline is not obliged to pay any compensation or to make any refund to The Passenger when the causes of delay, diversion, substitution or cancellation of a flight is due to causes not attributable to The Airline such as adverse weather conditions, acts of God, unforeseen circumstances, natural disasters, acts arising from a competent authority, strikes, air traffic control or any other reason of security, force majeure, or any other situation that The Airline cannot prevent or control. The Airline will accept baggage to be documented 30 minutes prior to the departure of the flight. Documented luggage for later dates will not be accepted. The Airline will make an effort to notify all affected passengers of the changes in the itinerary and services not offered and will commit to do the utmost to transport them and their baggage with reasonable diligence. The hours indicated in itineraries or elsewhere are not guaranteed nor form part of the contract. If necessary and without notice, The Airline can be replaced by other carriers, use other aircrafts and modify or eliminate stopovers indicated in the electronic ticket. Schedules are subject to change without notice. The Airline does not assume responsibility for connecting flights booked by the The Passenger. The Airline has no responsibility on the connecting flight times of the passenger. It is the Passengers responsibility to take previsions on the connecting times with other airliners as of Domestic and International. For Domestic connections at least 2 hours is required for smooth check in, at the Domestic Departure Terminal. For International connections airport authorities require at least 3 hours for check in or up to 5 hours depending the airliner. ARTICLE 23 SMOKING According to federal law smoking is prohibited in all flights operated by The Airline. ARTICLE 24 REFUNDS All fares published by The Airline are non-refundable, except in the cases specifically mentioned in this article. The fare paid for non-refundable electronic tickets can be used for transportation at a future date or can be used for the purchase of a new ticket, provided the journey is carried out in its entirety within one year from the date the original electronic ticket was issued. However, the rate of the new electronic ticket may be higher andor have different terms, conditions or restrictions. The Airline may reimburse the cost of the electronic ticket in the following cases: Cancellations If the route of The Passenger is cancelled in its entirety or ends before it reaches its final destination due to reasons attributable to The Airline, a reimburse of the unused portion or portions of the electronic ticket can be made or offered to be used for transportation at a future date. Denied boarding denied if the boarding is denied to The Passenger due to reasons attributable to The Airline, a reimburse of the unused portion or portions of the electronic ticket can be made or offered to be used for transportation at a future date. The Airline will not accept as baggage any object which its content endangers the aircraft, the crew or the passengers. Nor will accept articles that can be damaged during the journey or damage other passengers baggage or that its carriage is prohibited by law or aviation regulations. The Airline may refund the charges according to the original method of payment and in the currency originally used or in Mexican Pesos. ARTICLE 25 COMPLIANCE WITH THE LAW AND GOVERNMENTAL REGULATIONS The Airline is committed to the integrity, security and quality of customer care provided to its passengers, thus the transportation service complies with all provisions dictated in Mexico by the Communications and Transport Secretariat and the General Directorate of Civil Aviation and in the United States by the Department of Transportation, the Federal Aviation Administration and the Transportation Security Administration as well as with any related authority not mentioned in this contract, therefore, its compliance is compulsory for The Airline and The Passenger. ARTICLE 26 CHANGES IN THE CONTRACT The Airline reserves the right, within the limits permitted by law, to change, delete or add without prior notice any of the terms of this agreement. ARTICLE 27 PAYMENT INFORMATION Important notice: To ensure the security of transactions made via Internet or Call Center, it will be necessary to present the credit card used to make the reservation, and an official identification of the cardholder when checking in to board your flight. Customers that have booked their flights using a credit card which is not under their name, must submit a copy of both sides of the used credit card, duly signed by the cardholder authorizing the charge along with the copy of the ID, when checking in to board their flight. Failure to comply with the above provisions may be grounds to deny boarding. This purchase will appear as VIAJES TURQUESA DEL CARIBE MEXICANO SA DE CV in your Credit Card statement. PRIVACY AND DATA PROTECTION POLICY In compliance with the Mexican Federal Law for the Protection of Personal Data in Possession of Private Entities (hereafter the law), which has the purpose of protecting the personal data held by private parties (hereafter the information), MAYAir provides the following Privacy and Data Protection Policy. 1. Data Protection Liability Mayair, S. A. de C. V. (hereby MAYAir), located in Calle de Acceso L28, Manzana 16 Lote 37 Supermanzana 309, Letra Interior M, Cancn, Quintana Roo, Mxico, Post Code 77560. The Web Development department, located in the address specified before, is liable for the protection of the information and may be contacted via e-mail to the following address: webmastermayair. mx 2. Personal Information Requested MAYAir will request personal information to all the people who uses our online and call centre services, in order to process, follow-up, and confirm the service(s) hired to MAYAir. The information requested to the users includes, but is not limited to: full name, e-mail address, mailing address, postcode, birth date, credit card information and additional information important for the reserve and payment processes. The credit card information is used for the payment process during the hiring of the services provided by MAYAir. When filling the registry forms or giving the information to any representative of the call centre, the information owner gives full and voluntary consent to providing the personal information that may be requested on the understanding that in case that the user decides not to share any of the mandatory information heshe will not be able to access to the services which necessitate such information nonetheless, will be able to access to all the other services provided inasmuch as the personal information is not required. MAYAir in no case and in no circumstance will keep, store, nor file any sensitive personal information such as race, ethnicity, health status, genetic information, religion ao belief, membership to any union or such group, political conviction, sexual preference, etc. Furthermore, MAYAir compiles the e-mail addresses of all the people that use these services to communicate with MAYAir, the additional information regarding the web pages visited through their visit to the website, and any other information given voluntarily, including but not limited to polls, surveys, or online registry forms. The information provided as a user of the website may be utilized to: contact the user provided that any change on the reservation is made, detect ao prevent possible cyber-crimes, to make customer surveys and polls, manage the customer-company relations and improve the websites content. In the case that the user provides MAYAir with its phone number, it will be used as a means of communication in the event that any change in the reservations is made, or in any concern related to the payment process. The personal information that, as a user of our website ao Call centre, is provided to MAYAir must be true and in accordance with your present situation. 3. Data Transfer Personal data may be transferred ao shared with trading partners, associates, suppliers financial, banking and credit institutions, subsidiary partners, subsidiaries, affiliates, branches and third parties such as hotels, leasing companies, airlines, tour suppliers, etc. to verify and confirm the booking(s). 4. Privacy and Personal Data Protection. MAYAir uses the most advanced technologies and processes for the protection of the information provided by the data owners. These technologies encode, cipher, and prevent the interception of any data ao information provided through the internet and the Call centre, including but not limited to: credit card numbers and e-mail addresses. MAYAir establishes and maintains administrative, technical and physical measures in order to safekeeping the personal data from: damages, loss or alteration, destruction or misuse, breach or unauthorized processing. The MAYAir website encloses links ao hypertexts, advertising, buttons, and search engine tools onto the internet that, when clicked on or accessed by, connect the user to other portals and websites owned by third parties. Notwithstanding the fact that in some particular cases some of this third-party-owned websites are framed with the navigation bar ao the design and appearance of the MAYAir website the information that the user provides to any and all of these websites and portals is not covered under these Privacy Policy and MAYAir will not be liable for the navigation and use of personal information within third-party-owned portals and websites, consequently, it is recommended that the user of the website to verify the notices and privacy policies established or applicable to these third-party-owned portals and websites. MAYAir commits to keep the users information undisclosed, and will not transfer the information to any third party unless prior consent from the user with the exceptions mentioned on the Federal Law on Protection of Personal Data Held by Private Parties in its art.37 as well as executing the Data Transfer in observance of the present Law Article 37. Domestic or international transfers of data may be carried out without the consent of the data owner in the following cases: I. Where the transfer is pursuant to a Law or Treaty to which Mexico is party II. Where the transfer is necessary for medical diagnosis or prevention, health care delivery, medical treatment or health services management III. Where the transfer is made to holding companies, subsidiaries or affiliates under common control of the data controller, or to a parent company or any company of the same group as the data controller, operating under the same internal processes and policies IV. Where the transfer is necessary by virtue of a contract executed or to be executed in the interest of the data owner between the data controller and a third party V. Where the transfer is necessary or legally required to safeguard public interest or for the administration of justice VI. Where the transfer is necessary for the recognition, exercise or defence of a right in a judicial proceeding, and VII. Where the transfer is necessary to maintain or fulfil a legal relationship between the data controller and the data owner. 5. Use of Bank Card Information Liability For security reasons The Airline may refuse to provide transportation to any person andor hisher baggage, at any embarkation or connection point without The Passenger being entitled to a refund of the fare paid, according to the following criteria: MAYAir commits to respect the privacy of all its customers in the particular aspect of this website, to all those who make online booking or book through the Call centre. In order to ensure the safety of all the online operations a SSL certificate is used in its website, which protects the data sent from the users web navigator onto MAYAirs website and databases. All the information regarding the transactions made with a credit card is ciphered in order to keep the users information safe and private. All the personal information provided by MAYAir customers, such as full name, mailing address, e-mail address, telephone number, and any other data concerning the booking through the online payment process, will be considered as strictly confidential, unless specified otherwise by the customers. 6. Use of Cookies and IP Addresses MAYAirs data server will send data to the users web navigator, same that will be stored in the users computer hard drive. This allows MAYAir to identify the devises employed by the user to access to its portal. This whole process is known as the use of cookies or IP address. Through the use of these cookies or IP address MAYAir is able to offer a personalized service to all its users for it permits, among other things, to issue publicity and promotion campaigns, measure the online audience and traffic in its websites visited by the user. Through these cookies or IP address the user is not personally identified, what is identified is the public IP address from where the user is accessing the website. 7. Access to Personal Data Users of the services provided by MAYAir have the right to access the personal data they provide to its database, and to the detail of the treatment given to them, the right to rectify the data in cases where such data is inaccurate and incomplete, cancel them when deemed as unnecessary for any of the purposes mentioned in the present Privacy Policy, or when considered that such data is being used for the aim agreed in the present document, or when the contractual relationship of the service(s) or good(s) has ended, when disagreeing to the treatment of such for the specific means. The Law grants four rights to assert (the ARCO rights): Access to your personal data to learn which of it is being in safekeeping, if they are correct or updated and the means by which they are being used. Rectification of such data in the case it is inaccurate, incorrect or not updated. Cancellation, consisting of erasing such personal data when considered that it is not being used in compliance with the means established in the present Privacy Policy. Opposition to the treatment given to your personal data regarding any of the means established in the present Privacy Policy. Users have the right to abrogate the given consent for the treatment of their Personal Data in order for them not to be used furthermore, in addition to this, the consent to receive promotions and special offers by telephone or e-mail can be revoked. In order to exercise the ARCO rights or the right to revoke the consent for the use of personal data, the User must send a written notification in Spanish to MAYAir to the following e-mail address: webmastermayair. mx. or send it to the Web Calle de Acceso L28, Manzana 16 Lote 37 Supermanzana 309, Letra Interior M, Cancn, Quintana Roo, Mxico, Post Code 77560. In such written notification it must be specified: Full name, registered e-mail, mailing address, a telephone number, and a copy of the users ID must be attached. MAYAir will contact the user in follow up to the request in the consecutive 15 working days of the reception of such notification and attachments hereby solicited, to communicate whether the revoke proceeds or not, inform its rectification, perform the necessary steps to cancel the utilization of the users personal data, or end its usage. 8.Modification of the Privacy Policy MAYAir reserves the right to modify or amend totally or partially the present Privacy Policy if necessary such amendments will be valid upon the date of publication in its website 9. Acceptance of the Terms This Privacy Policy is subject to the terms and conditions in the website of Mayair, S. A. de C. V.mayair. mx hereby described which constitutes a legal agreement between you and Mayair, S. A. de C. V. If, as a user you utilize the services of Mayair, S. A. de C. V. ao mayair. mx it will be understood that you have read, comprehended and agreed with the terms hereby presented.

Comments